-
Jurg se ocupa de eso. Déjala ir. Esto es entre tú y yo.
أخلِ سبيلها، هذا شأن بيني وبينكَ - ليس تمامًا -
-
Este es un diseño ineficiente... por ejemplo, Penny tiene una televisión de pantalla plana...
إنه تصميم غير متكافئٍ على سبيل المثال , (بيني) عندها تلفزيون مسطّح
-
Al mismo tiempo, algunos de los más grandes países del mundo no permiten que las empresas que cotizan en bolsa utilicen las NIIF, al menos no sin una conciliación previa.
ومن بينها، على سبيل المثال، الاتحاد الروسي ورومانيا والصين وكازاخستان.
-
Existe posible superposición o conflicto, por ejemplo, entre las normas que regulan el comercio internacional y las relativas a cuestiones ambientales y culturales.
وهناك إمكانية حدوث تداخل أو تضارب، على سبيل المثال، بين قواعد تنظم التجارة الدولية وتلك القواعد بشأن القضايا البيئية والثقافية.
-
La delegación exhortará al Gobierno a seguir impulsando las iniciativas a favor de la igualdad entre los géneros.
وقالت إن الوفد سيحث الحكومة على شق طريقها إلى الأمام بما تبذله من جهود في سبيل المساواة بين الجنسين.
-
Por ejemplo, Penny tiene un TV plana... ...lo que significa que el espacio que hay detrás, está desperdiciado.
إنه تصميم غير متكافئ على سبيل المثال، بيني عندها تلفزيون مسطح مما يعني أن كل المساحة خلفه ضاعت
-
Había un enfrentamiento de culturas y civilizaciones que, por ejemplo, hacía identificar el islam con el terror.
لقد حدث، على سبيل المثال، صدام بين الثقافات والحضارات جرى فيه الربط بين الإسلام والإرهاب.
-
Por ejemplo, no era posible determinar a qué funcionarios concretos correspondían los costos salariales y los gastos de viaje.
فقد استحالت، على سبيل المثال، المطابقة بين تكاليف المرتبات وتكاليف السفر لفرادى الموظفين المعنيين.
-
Se trata de un gran progreso hacia la igualdad entre hombres y mujeres.
وهذا يمثل تقدما هائلا في سبيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
-
Sitio de las Naciones Unidas en la Web: progresos registrados en la consecución de la paridad entre los idiomas oficiales
موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: التقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية